『機動戦士ガンダム』シャア・アズナブルの名言に「坊やだからさ」があります。
これを英語にすると…
Because he was a spoiled kid.
だそうです。
「機動戦士ガンダムTHE ORIGIN」の英語からの引用です。
これまで、中学校のときの教科書を読んで英語の勉強をちょこちょこしていましたけど、ガンダムで英語の勉強ができるとなると、テンションの上がり方が格段にちがってきます。
きょうの帰りに本屋さんで発見しました。
出会えてよかった。
本屋さんでページを開いたときに「坊やだからさ」の英訳を目にしました。
レジに行くまでに頭の中で何度もくりかえしました。レジから店を出て駐車場に行くまでにも、嬉しくて何度もくりかえしました。すっかり覚えました。
Because he was a spoiled kid.
むふふ。大好きなガンダムで英語が勉強できるなんて、素敵すぎる本です。きょうからこれが英語の勉強のおともです。
つづきはこちら。⇒「認めたくないものだな、自分自身の若さゆえの過ちというものを」の英訳